Translation Strategies and Procedures for Humour Categories
| dc.contributor.author | Kozka, Iryna | |
| dc.date.accessioned | 2018-03-22T08:19:45Z | |
| dc.date.available | 2018-03-22T08:19:45Z | |
| dc.date.issued | 2018-03-15 | |
| dc.description | У роботі йдеться про категорії перекладу та прийоми перекладу, які існують в межах цих категорій. Розглядаються різні стратегії перекладу для найбільш поширених категорій гумору: гри слів та іронії. | ru_RU |
| dc.description.abstract | The paper deals with categories of translation and translation procedures which exist within these categories. Different translation strategies for pun and irony as the most common categories of humor are studied. | ru_RU |
| dc.identifier.citation | Kozka I. K. Translation Strategies and Procedures for Humour Categories / I. K. Kozka // Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку : матеріали I Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції ( 15 березня 2018 року). – Переяслав-Хмельницький : Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди, 2018. – С. 79–81. | ru_RU |
| dc.identifier.uri | https://repo.knmu.edu.ua/handle/123456789/19236 | |
| dc.language.iso | en | ru_RU |
| dc.subject | category of humour | ru_RU |
| dc.subject | translation strategy | ru_RU |
| dc.subject | procedure | ru_RU |
| dc.subject | direct translation | ru_RU |
| dc.subject | irony | ru_RU |
| dc.subject | pun | ru_RU |
| dc.subject | категорія гумору | ru_RU |
| dc.subject | стратегія перекладу | ru_RU |
| dc.subject | прийом | ru_RU |
| dc.subject | прямий переклад | ru_RU |
| dc.subject | іронія | ru_RU |
| dc.subject | гра слів | ru_RU |
| dc.title | Translation Strategies and Procedures for Humour Categories | ru_RU |
| dc.type | Thesis | ru_RU |
