Шановні коритсувачі репозитарію! В період з 31.12.2025 по 07.01.2026 на сервері репозитарію будуть виконуватися технічні роботи. Не намагайтеся в цей період розміщувати або редагувати свої роботи. Дякуємо за розуміння. Dear repository users! From 12/31/2025 to 01/07/2026, technical work will be performed on the repository server. Please do not attempt to post or edit your work during this period. Thank you for your understanding.
 

Методологія викладання латинської мови як живої на гуманітарних та медичних факультетах

Abstract

Вивчення латинської мови у ХХІ столітті традиційно асоціюється з перекладом та коментуванням канонічних творів Цезаря, Цицерона, Вергілія, Горація, Овідія та ін., запам’ятовуванням крилатих виразів та сентенцій. Студенти медичних навчальних закладів вивчають анатомічну, клінічну, хімічну, ботанічну номенклатури, які являють собою штучний конструкт і мають мало спільного з класичною латиною. І студенти-філологи, і медики навчаються досить традиційно: вивчають граматику, роблять граматичний аналіз, перекладають за допомогою словника. Однією з альтернатив до традиційного навчання є викладання латини як «живої» мови. Мало відомий в Україні і зовсім не поширений серед викладацької спільноти, міжнародний рух «Latinitatis vivae» зародився наприкінці ХІХ ст. і особливо поширився після І Міжнародного конгресу «живої латини» в Авіньоні (1956 р.). Прихильники руху виступають за відродження латинської мови як міжнародного засобу усного та письмового спілкування. Такий підхід передбачає не лише здатність робити граматико-синтаксичний аналіз речення із його подальшим перекладом, а й вільне володіння усною формою мови.

Description

методика викладання

Citation

Толстих Н. В. Методологія викладання латинської мови як живої на гуманітарних та медичних факультетах / Н. В. Толстих // Методологія та практика лінгвістичної підготовки іноземних студентів : матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції, м. Харків, 14 квітня 2021 р. – Харків : ХНМУ, 2021. – С. 120–126.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By